环球佛教徒大会

2012年1月3日 星期二 上午12:30 评论暂缺

首个佛教徒聚会—环球佛教徒大会(GBC),2011年11月在印度德里举行。来自世界各地佛教徒包括克切拉的成员出席了这项会议。

来自克切拉媒体出版社(克媒)的协调助理方丽金、邱佩芬和黎国圆,受邀出席成为观察员。约有一千参与者出席了这项为期五天的环球大会。

许多高僧大德出席了这项大会,包括了尊者第14世达赖喇嘛,他出席了祈祷大会及在闭门仪式上给出席者一个佛法开示。达赖喇嘛在开示中告诉大家缔造内在宁静的重要性,以及作为对治内在负面品质的方法。这个观点正好跟克切拉建立克切拉世界和平中心切合,即从内在宁静到外在祥和到世界和平。

来自世界各地的僧伽,包括越南、韩国、缅甸、日本、台湾、印度和美国等,也出席了环球佛教徒大会。大会的宗旨是加强佛教各大流派之间的谅解和对话。在大会举办的各个对话和讲座上,出家人和在家人可以利用这个平台发表各自对佛法的观点。

丽金、佩芬和国圆出席了当中的好几个对话会,也给其中不少高僧大德献上供品。更重要的是,不少大会出席者都透过YouTube和博克认识了尊贵的詹杜固仁波切,见到我们都相当欢喜。

Liaison David Lai making offerings to Venerable Lama Lobzang, President of the Asoka Mission who organised the Global Buddhist Congregation.
协调助理黎国圆给Asoka Mission主席兼大会主办当局喇嘛罗桑献供。
At one of the talks, “Buddhism and Mental Health” which featured a panel of speakers, both lay academics as well as Sangha. Each speaker presented different ideas on how Dharma teachings can be used as methods to treat mental health problems, depression and anxiety.
在《佛教与心理健康》讲座上,主讲人包括了僧伽和学术人员。每位主讲人都针对佛法如何对治心理疾病、忧郁和焦虑提出了各自的观点。
David and Jamie meeting Reverand Jotetsu Nemoto, a young Zen monk from Japan who works specifically to counsel and help people combat suicidal thoughts.
国圆与佩芬跟来自日本的Jotetsu Nemoto上人在大会上会面。上人专门帮助及辅导有自杀倾向的人。
From L – R: Speaker Dr Sunil Kariyakarawana (a Buddhist chaplain in the British armed forces), David from Kechara, Ms. Youdon Aukatsang (a member of the Tibetan parliament), a Nepalese delegate, and Speaker Lt Richard Moss (Buddhist practitioner in the British Navy). The three men were part of a delegation who gave a presentation at the “Conflict and Violence” talks, sharing a perspective of how to bring Buddhist teachings and support to the very "violent" sphere of the armed forces
左起为主讲人孙尼(英国随军佛教牧师)、克切拉的黎国圆、尤顿(西藏国会议员)、主讲人理查摩斯(英国海军卫队里的佛教徒)。三位男士在《冲突与暴力》主题中,发表了关于佛教教义与化解冲突。
Paying our respects to Ven. Thubten Chodron, one of the most famous pioneering nuns in the West who spoke in the talks on “Livelihood and Development: Buddhism in a Fast Changing World”.
站在佩芬旁边的是图登丘卓,她是西方世界其中一位著名的女尼。她关于《在变化快速的佛教世界里的生活与发展》的演说深获好评。
Saying hello to Geshe Tenzin Zopa, who starred in the internationally acclaimed movie “Unmistaken Child”. Tenzin Zopa had spent many years in Malaysia as the resident Geshe of a Gelugpa centre in Kuala Lumpur and was happy to meet Malaysian students of Tsem Rinpoche, conveying his best wishes for our Rinpoche’s long life and good health.
国圆代表克切拉佛教中心给第102世甘丹赤巴仁波切供养了一尊宗喀巴大师圣像。甘丹赤巴是宗喀巴大师在人间的化身,是格鲁派的最高领导。
David made offerings of a Lama Tsongkhapa statue to H.H. 102nd Gaden Tripa Rinpoche, on behalf of all Kechara. The Gaden Tripa represents Lama Tsongkhapa on earth and is the supreme head of the Gelugpa school of Buddhism which we hail from.
三位协调助理有缘跟至尊甘丹赤巴会面。

我们向格西丹津索巴问候,他曾在《转世小活佛》电影中演出。格西驻锡在马来西亚多年,是吉隆坡一家格鲁派佛教中心的常驻格西。他很高兴见到詹仁波切的马来西亚弟子,还传达了祈愿仁波切常住世的问候。

Jetsunma Tenzin Palmo, of the first women in the West to have become a nun and who is now working tremendously hard to raise the profile and welfare of women in Buddhism. She is also the subject of the iconic book “A Cave in the Snow”, a biography about her life as a nun and her now famous 12-year retreat in a cave."
哲尊玛(Jetsunma Tenzin Palmo)是首位西方女尼,她不懈地提升女尼的福利与地位。 她也是著名的《雪洞》(A Cave in the Snow)自传作者,书中讲述了她的女尼生涯及12年的闭关故事。
A photo with Jetsunma
跟哲尊玛合照
At the all-faith prayer session in Gandhi Smriti (a commemorative building in remembrance of Gandhi). All Sangha were present, including H.H. the 14th Dalai Lama, H.H. Gaden Tripa, H.H. Ling Chocktrul Rinpoche, H.E. Sogyal Rinpoche, H.H. the 17th Karmapa, H.E. Telo Rinpoche (Tsem Rinpoche’s cousin and Buddhist head of Kalmykia) as well as prominent heads of all other Buddhist traditions from around the world.
在Gandhi Dmriti 纪念堂举办的跨宗教祈祷仪式上,所有僧伽包括至尊第14世达赖喇嘛、至尊甘丹赤巴、至尊林卓图仁波切、尊贵的索亚仁波切、至尊第17世大宝法王、尊贵的特洛仁波切(詹仁波切的表兄弟,卡尔梅克族人的佛教领袖),以及全世界各地不同佛教教派的僧伽们都出席了祈祷法会。
His Holinesses the 14th Dalai Lama and Gaden Tripa joining in the prayers for peace.
尊者第14世达赖喇嘛和甘丹寺赤巴祈愿世界和平
Vietnamese Sangha recited prayers in their tradition and language, dedicated to the long life of H.H. the 14th Dalai Lama
来自越南的僧伽以他们的传统语言持诵经文,回向给尊者第14世达赖喇嘛常住世。
The prayer session included people from other religions and faiths, including a Hindu priest (as pictured here), Jains and even Muslims.
来自不同宗教背景的教徒及长者,包括耆那教、兴都教和回教的教徒参与了祈愿仪式。
At the closing address of the Global Buddhist Congregation, presided over by H.H. the 14th Dalai Lama, Buddhist heads from around the world and many dignitaries. Over 1,000 people attended this session.
尊者第14世达赖喇嘛主持闭幕仪式,超过1千人参与者出席了这项仪式。

发表评论